| |
|
| FRENOS |
|
| Restricción de frenos de aire |
Airbrake Restrictions |
| Freno, frenar | Brake |
| Freno de pedal | Foot brake |
| Servofrenos, freno al vacío | Power-assisted brake |
| Freno delantero, trasero | Front, back brake |
| Poner el freno | To apply the brake |
| Soltar el freno | To release the brake |
| Potencia al freno | Brake horsepower |
| Cinta del freno | Brake band |
| Zapatas del freno | Brake blocks |
| Campo frenanate, campo retardador | Brake field |
| Revestimiento, forro o Zapata del freno | Brake lining |
| Manguera de líquido para frenos | Brake line |
| Guardafrenos | Brakeman |
| Pastilla de fricción o almohadilla, frotador de freno | Brake pad |
| Zapata | Brake shoe |
| Frenaje, frenado | Braking |
| Acción de frenar, frenaje | Braking action |
| Aparato para probar frenos | Brake tester |
| Ejecución, rendimiento, cumplimiento, desempeño | Performance |
| Rendimiento máximo | Best performance |
| Aparato probador de frenos para determinar el rendimiento de los frenos | Performance-based brake tester |
| Prensa de los frenos de pastilla, calibre, aparato | Caliper |
| Freno de disco | Disk brake |
| Resorte de retorno | Return spring |
| Tachón, pasador, perno | Stud |
| Cilindro de la rueda | Wheel cylinder |
| Émbolo, pistón | Piston |
| Desprenderse, disiparse, desaparecer | Breakaway |
| Disminucción de la velocidad | Deceleration |
| Desempeño al detenerse | Stopping performance |
| Fuerzas en el frenado | Brake forces |
| Carga por rueda, carga sobre una rueda, carga sobre la rueda | Wheel loads |
| Freno desgastado | Weak brake |
| Resorte | Spring |
| Disminución de fuerza en el freno | Low brake force |
| Proporción de carga sobre las ruedas | Wheel load ratios |
| En camiones con cabina y caja/remolque, la acción de plegarse o doblarse la caja/remolque hacia la cabina (tractor) | Jackknifing |
| Válvula moduladora (tubo modulador) | Modulator valve |
| Prueba de torsión | Torque test |
| Proporción entre el par motor y el peso del elemento móvil | Torque/weight ratio |
| Zona lateral del camino | Roadside |
| Operación manual | Hands-on |
| Placa plancha, platina | Flan plate |
| Probador de placa, plancha, platina | Flan plate tester |
| Aparato para efectuar pruebas, probador | Tester |
| Perdida de presión a los depósitos de aire | Reservoir Pressure Loss |
| Freno para estacionarse, obligatorio | Parking Brake Required |
| Frenos, obligatorio | Brakes Required |
| Frenos en todos los ejes, obligatorio | Brakes Required On All Wheels |
| Frenos en las ruedas delanteras | Front Wheel Brakes |
| Protección de desenganche, obligatorio | No Breakaway Protection |
| Dispositivo de desenganche de emergencia | Breakaway Device (Emergency) |
| Mangueras de frenos de aire adecuados ejemplo: tubos de aire arrastrando | Adequate Tubing Aid (Hanging) |
| Mangueras de frenos tocando el escape | Hose/Tube Touching Exhaust |
| Balatas | Lining |
| Frenos inoperantes | Inoperative Brakes |
| Freno de mano | Limiting Device (manual brake) |
| Aire/sistema de freno de aire | Air/Vacuum System |
| Aviso de emergencia de baja presión de aire | Warning Device (low air) |
| Freno fuera de ajuste | Out of Adjustment |
| Compresor de aire del freno | Air Compressor |
| Tambor del freno | Brake Drum |
| Manguera o Tubo dañado/ escape de aire | Hose/Tube Damage/Leak |
RUEDAS/TORNILLOS/ETC… |
WHEEL/STUDS/ETC…
|
| Rueda/rin rajado | Wheel/Rim Cracked |
| Agujero del tabique alargado (tuercas de las llantas) | Elongated Stud Holes |
| Tuercas de las ruedas flojas o ausente | Fasteners Loose/Missing |
DEPOSITIVO
DE ENGANCHE |
COUPLING
DEVICES/TOWING METHODS |
| Montaje de la quinta rueda (montadura) | Fifth Wheel Assemblies (Mounting) |
| Mecanismo de cerrojo de la quinta rueda | Fifth Wheel (Locking Mechanism) |
| Engancho (remolcando un trailer completo) | Coupling (Towing of Full Trailer) |
| Cadenas de seguridad/cables. Cadenas o cables de seguridad (en caso de que se desconecte o que opere la barra para remolcar) | Safety Chains/Cables (tow bar failure) |
| Método de enganche/operación de remolques | Coupling Drive/Tow away |
| Requisitos para la barra para remolcar (cadenas, etc.) | Tow bar Requirements (chains, etc…) |
LLANTAS |
TIRES
|
| Lona expuesta de la llanta | Exposed Fabric |
| Separación de la cara de la llanta de corredera o riel | Tread/Sidewall Separation |
| Llanta ponchada/escape de aire de la llanta audible | Flat/Audible Air Leak |
| Llanta delantera; la profundidad que le queda a la llanta | Front Tread Depth |
| Delanteros que hayan sido estriadas |
Re-grooved on Front |
| Exceder el peso especificado de la llanta |
Exceed Tire Weight Rating |
| Llanta no inflada a la presión normal o especificada |
Under-Inflated |
| SISTEMA DE COMBUSTIBLE |
FUEL SYSTEM |
| Aseguramiento del tanque de combustible |
Tank Securement |
| Protección de la línea del combustible |
Line Protection |
| La falta de tapón del tanque de combustible |
Tank Cap Missing |
| Sistema de ventilación de seguridad para el tanque |
Safety Vent |
| SUSPENSIÓN |
SUSPENSION |
| Posición de las partes del eje |
Axle Positioning Parts |
| Ajuste de eje, dispositivo para la cerradura |
Adjustable Axle-Locking Device |
| Montaje del muelle |
Leaf Spring Assembly |
| Resorte de muelle quebrado o fracturado |
Coil Spring Cracked/Broken |
| Aseguramiento del tanque de combustible |
Tank Securement |
| Barra de torsión |
Torsion Bar |
| Perdida de aire en la suspensión de aire |
Air Suspension Pressure Loss |
| CHASIS |
FRAMES |
| Chasis quebrado/suelto/rajada/torcido |
Cracked/Broken/Bent/Loose |
| Aseguramiento de la cabina |
Cab Securement |
| Standard 6-rod rear spring |
Ballesta trasera de 6 varillas normal |
| Reborde del chasis |
Frame Rail Flanges |
| Accesorios tienen que ser puestos con tornillo y tuercas |
Accessories Must be Bolted |
| No agujerar el chasis |
No holes drilled |
| Nodriza o Madrina | Stinger Steered |
| Lámparas Demarcadoras o Luces Laterales | Marker Lamps |
| Tren Canadiense | B-Train |
| Vehículos con Caja Insulada | Maxi-Cube |
| Perno Rey de Guía | Saddle Mount |
| Combinación de Montaje | Full Mount |
| Remolque de Bebidas Embotelladas o Enlatadas | Beverage Semi-Trailer |
| Camión sin Remolque o un Vehículo con Caja Montada sobre un mismo Chasis | Straight Truck |
| OTROS DEFECTOS DEL VEHÍCULO |
OTHER VEHICLE |
| Estructura delantera/cabecera |
Front End Structure/Headboard |
| Numero del Departamento de Transportes |
DOT Markings |
| Obstrucción de la vista o movimiento del chofer |
Driver View Obstructed |
| Guarda lodo-Ley local |
Splashguards – Local Law |
| Pasado de peso |
Overweight |
| Instalación de pilas/baterías |
Battery Installation |
| Mangueras de los frenos desgastados |
Chafing Hoses |
| Condiciones del parabrisa |
Windshield Condition |
| Ventana lateral del camión |
Truck Side Window |
| Obstrucción en la ventana |
Window Obstructed |
| Reglamento/camarote o cabina de dormir |
Sleeper Berth Requirements |
| Calentadores |
Heaters |
| Limpiaparabrisas inoperante |
Windshield Wipers Inoperative |
| Descongelador del parabrisas inoperante |
Defroster Inoperative |
| Espejos retrovisores |
Rear vision Mirrors |
| Claxon inoperante |
Horn Inoperative |
| Velocímetro inoperante |
Speedometer Inoperative |
| Posición del sistema de escape |
Exhaust System Location |
| Descarga de gases del escape atrás de la cabina |
Exhaust Discharge Rear or Cab |
| Descargue de gases del escape abajo de la cabina/camarote |
Exhaust Leak Under Cab/Sleeper |
| Sistema de escape asegurado y fijo |
Exhaust Securely Fastened |
| Condiciones del piso |
Floor Condition |
| Protección trasera (para coches) |
Rear-end Protection |
| No se usó bandera para carga sobre dimensión |
No Flag on Projecting Load |
| Camión no esta equipado con cinturones de seguridad |
Not Equipped with Seatbelts |
| No esta equipado con extintores de incendios |
Not Equipped with Fire Extinguisher |
| No esta equipado con avisos de emergencia/vehículo parado |
Not Equipped with Warning Devices/Stopped Vehicles |
| Sistema
de aseguramiento; todo tipo de equipo. Para asegurar la carga sobre el
vehículo |
Securement Systems |
| Bloquear/atar/refuerzos inapropiados |
Improper Blocking and Bracing |
| Accesorios tienen que ser puestos con tornillos y tuercas |
Accessories Must be Bolted |
| Gastado o soldado forma universal |
Worn/Welded Universal Joint |
| Perdida de grasa y aceite (goteando) |
Grease/Oil Leaks |
| Requisitos de acceso al vehículo; tener suficientes escalones y agarraderas y/o plataforma |
Vehicle Access Requirements |
| CHOFER, GENERAL |
DRIVER, GENERAL |
| Siguiendo muy cerca |
Following Too Closely |
| Mal cambio de carril |
Improper Lane Change |
| Manejando descuidadamente |
Reckless Driving |
| Exceso de velocidad |
Speeding |
| Falta de inspección/uso de equipo de emergencia |
Driver
Failed to Inspect/Use Emergency |
| Falta de asegurar el equipo del vehículo |
Failed to Secure Vehicle Equipment |
| Obstrucción de la vista del chofer o su movimiento |
View/Movement Obstructed |
| Almacenamiento inapropiado de equipaje/carga |
Improper Storage of Baggage/Cargo |
| Uso de las direccionales |
Use of Turn Signals |
| Uso de el cinturón de seguridad |
Use of Seatbelts |
| Freno de mano no esta puesto |
Parking Brake Not Set |
| Vehículo parado interfiriendo con el tráfico |
Stopped Vehicle/Interfere Traffic |
| Uso de las luces de emergencia |
Hazardous Warning Flashing |
| Posición y uso de los dispositivos de emergencia |
Warning Devices |
| Reducir la intensidad de los faros |
Dim Head Lights |
| Lámparas/reflectores obscurecidas |
Lamps/Reflectors Obscured |
| Uso/Equipado con un radar detector |
Using/Equipped with Radar Detector |
| Carga no asegurada o asegurada inadecuadamente |
No/Improper Load Securement |
| Bloquear/atar/refuerzos inapropiados |
Improper Blocking/Bracing |
| Operando un vehículo que fue puesto fuera-de servicio |
Operating OOS Vehicle |
| Chofer debe de obedecer las leyes de materiales peligrosos en general |
Driver Obey H/M Laws |
| INSPECCIONES |
INSPECTIONS |
| Prueba de la inspección anual del vehículo |
Proof of Annual Inspection |
| Inspecciones periódicamente |
Periodic Inspection |
| No se hizo la inspección antes del viaje |
No Pre-trip Inspection |
| No se hizo la inspección después del viaje |
No Post-trip Inspection |
| REQUISITOS DE LA LICENCIA/NORMAS |
LICENSE REQUIREMENTS/STANDARDS |
| Manejando cuando esta descalificado |
Driving While Disqualified |
| Chofer menor de 21 años de edad |
Driver Under 21 |
| Chofer no sabe hablar ingles |
Non-English Speaking |
| Pasajero no autorizado |
Unauthorized Passenger |
| Chofer no autorizado |
Unauthorized Driver |
| No tener una licencia comercial (Licencia Federal) |
No/Invalid Commercial License |
| HORAS DE SERVICIO |
HOURS OF SERVICE |
| Regla de 11 horas |
11-Hour Rule |
| Regla de 14 horas |
14-Hour Rule |
| Regla de 60/70 horas |
60/70 Hour Rule |
| No tener bitácora |
No Log |
| Bitácora falsa |
False Log |
| Bitácora no esta al corriente |
Log Not Current |
| No tener en posesión la bitácora actual |
Log Not in Possession |
| Falta de tener la bitácora de los últimos 7 días |
Failed to Retain Log for 7 Previous Days |
| CONDICIONES DEL CHOFER |
CONDITION OF DRIVER |
| Enfermo/cansado |
ILL/Fatigued |
| El uso o posesión de drogas/alcohol del chofer. |
Driver Use/Possession of Drugs/Alcohol |
| TÉRMINOS GENERALES DE INSPECCIÓN |
GENERAL INSPECTION TERMS |
| Voy a inspeccionar su vehículo. |
I’m going to inspect your vehicle. |
| Apague su motor. |
Turn off your engine. |
| Ponga la transmisión en neutral. Suelte todos los frenos. |
Place the transmission in neutral. Release all brakes. |
| Prenda la llave. (Prenda el motor). |
Turn the key on. |
| Prenda todas las luces. |
Turn on all lights. |
| Observe al oficial para instrucciones manuales y verbales. |
Watch officer for hand and verbal instructions. |
| Aplique el freno del pie. |
Apply the foot brake. |
| Mantenga puesto el freno de pie. |
Hold the brake pedal down. |
| Bombea los frenos. |
Pump the brakes down. |
| Ponga la direccional izquierda. Ponga la direccional derecha. |
Turn on the left turn signal. Turn on the right turn signal. |
| Prenda el motor. Suba la presión de aire a 100 libras. |
Start vehicle. Build up air pressure to 100 PSI. |
| Necesito ver su Licencia Federal. |
I need your driver’s license. |
| Necesito su tarjeta de circulación (registro del camión) para el tractor/camión y el trailer. |
I need your vehicle registration for the tractor and trailer. |
| Necesito su bitácora. |
I need your log book. |
| ¿A donde va? ¿De donde viene? |
Where are you going to? Where are you coming from? |
| ¿Está enfermo o cansado? |
Are you sick or fatigued? |
| ¿Como se llama? |
What is your name? |
| ¿Que es su peso? |
What is your weight? |
| ¿Cuantos años tiene? |
What is your age? |
| ¿Que es su altura? |
What is your height? |